CRT – Scattered Reflections

I really enjoyed the presentations by Tina Pasteris, Paula Savikko and Angie Lunda. The math trail was – somewhat to my surprise, because I’m not a math person – tremendously fun; when we were called back inside, I was sorry I didn’t have time to stay and finish the trail. I liked how varied the challenges were; it meant that each member of our team got a chance to be the one who figured out the problem and took charge of solving it. The hands-on, practical quality of the problems appealed to me; as a child, I always wanted to know how I was going to use the math principles I was learning, and I think the math trail would have made sense to me in a way that moving numbers around on a sheet of paper often didn’t.

The Japanese Knotweed mystery was a great illustration of how to make a lesson place-based and relevant. I particularly liked the idea of having the students present their conclusions to the community. When students learn to see school as a self-contained, walled-off environment, what they’re learning can seem abstract and pointless. This presentation showed me how opening doors between the school and the surrounding community can help give students a sense of purpose in what they’re doing.

In the moss assignment, I ended up playing the role of the clueless student who needs a lot of instructor guidance in order to figure out the assignment. It wasn’t deliberate – I’m just pretty terrible at science. But I was impressed by how subtly Angie guided my group toward an effective design for our experiment. She didn’t tell us we were doing it wrong, and she left the decisions up to us, but she managed to ask a series of questions that allowed us to see the problems with our experiment and fix them. One fun aspect of the moss assignment was that it opened up other avenues of inquiry; we had a interesting discussion in my group about how an effective moss-based diaper would be designed, and the discussion actually continued when our group visited the SLAM, because we found a diaper made of fur in one of the exhibits on the far north. One element of culturally responsive teaching, then, is that it offers students the opportunity to ask questions that go beyond the scope of the in-class assignment.

The visit to the Methodist camp was delightful. The student I interviewed told me all about the camp activities; the smokehouse the students had built, the 300 pounds of black cod and salmon they had smoked there, the seal they had processed, the meals they had prepared and served. But she also told me, with great conviction and pride, about the meaning and purpose of what she was learning. The Elders “don’t want anything to die off,” she explained – not the language, not the traditions, not the songs or the dances – and she is a part of keeping those ways alive. Right now, she can only speak a few words of Tlingit, though she understands a good deal more. But after coming to camp and learning about the importance of the language, she plans to become a fluent speaker. It’s too bad, she said, that they don’t have camps like this one for grown-ups.

I was very impressed by thoroughly she understood the philosophy of the camp, and how clearly she was able to articulate it. Students often have trouble moving from facts to analysis, from the concrete to the abstract. Yet she did it automatically, because the lessons she is learning from the Elders about how to exist in the world are just as central to her education as the lessons about how to build a smokehouse or process a seal.

As an English teacher, I think there is a lot I can do with CRT. For one thing, it is easy enough to find local texts and source material. Students can read Alaskan literature, watch Alaskan movies, listen to Alaskan oral histories. For another, English composition is a subject that can poach from many of the other subjects. English students don’t always have to write about literature; they can also write about language, culture and history, or they can conduct outside research to provide context for the literature they are reading.

There’s another aspect of CRT that I think it’s important for English teachers to consider, and that has to do with why we teach literature in the first place. David asked on the first day whether our stories teach us how to be human. My instinct, as an English teacher, is to say yes – that all stories teach us how to be human, teach us about being human; that this is the purpose of stories. But I think it’s important to remember that different cultures have different ways of reading stories, and that the way we approach a story has to depend in part on where it is coming from and who it is meant for. We can’t use the same approach for all texts, and we can’t assume that as English teachers we are the ultimate authority on how to read a given text. Sometimes a student who has the same cultural background as a story will be better equipped to understand it than we will, and we need to be prepared for that

——————————————————————————————

UPDATE: I enjoyed all the presentations, but I was most struck by Ernestine’s reading. Through the stories of her childhood, she conveyed very clearly how the effects of culturally unresponsive teaching, bigoted teaching, careless teaching, are cumulative. I was particularly struck by the story about the music teacher and the class where the students chose their instruments. I was half expecting, as she told the story, that the teacher would simply pass over her – would assume that she was too poor to afford to play an instrument. The damage the teacher did was much more subtle than that. Part of the story, of course, just has to do with a child’s misconceptions. The child in the story has been educated in an environment filled with images of white, harp-playing angels that function as a symbol of good behavior, and so she chooses the instrument that she believes will win her the teacher’s approval. To her, the teacher’s rejection of her choice says that she’s not good enough, that only white children can play the harp.

Now, it may be that the teacher would have recommended the piano rather than the harp to any child. But because the atmosphere of her class was not welcoming to Ernestine, she made each interaction between herself and Ernestine into a kind of decoding exercise, in which the child tried to find the exact behavior that would finally win her the teacher’s approval. And because the teacher allowed and perhaps fostered a bigoted environment, a suggestion that could otherwise have been innocent became a means to further suppress and marginalize a child.

The reading highlighted to me how important communication is in culturally responsive teaching. It is not enough for a teacher to feel sympathy for all students; it is necessary to convey, actively, that all cultures are equal and accepted. And if we fail to do so, we will be responsible for trauma that we may not even realize is taking place.

Arctic Group – English/Composition Assignment

I’m still in the early planning stages of my idea, and I may scrap it and go with something entirely different. My idea, so far, is to have my English lesson dovetail with Tyson’s lesson on the disappearing sea ice and its effect on whaling. Students will listen to, discuss and summarize an Iñupiaq whaler’s first-person account of the changes that have happened in recent years.

Through efforts such as Project Jukebox and the North Slope Borough Oral History Program, interviewers have collected an incredible number of oral histories from all parts of Alaska. It is important for students to know about these sources and be prepared to use them. Oral histories are not always the easiest sources to work with, though. Students must learn to listen to an interview and read a transcript carefully and analytically – interpreting confusing passages, looking up unfamiliar terms, pulling out key quotations, and determining which information is relevant and which is not.

My first idea was to send students directly to the Sea Ice Project on Project Jukebox and have them choose an oral history to discuss and summarize. However, this doesn’t seem practical because the oral histories are of varying length and usefulness. My current idea is to choose one interview and give students a targeted list of questions to discuss in class before they write their summaries as homework. This runs the risk of being very boring for the students, so I’ll try to think of some way to make the assignment more fun.

  1. Tyson is aiming at grade 10, so I will do so too. I think this assignment would work well and be useful for grades 11 and 12 as well.
  2. I’m not totally sure about the timing – it depends on the length of the interview I choose – but I am thinking of one class period plus two homework assignments. First, students watch the interview and read the transcript as homework. Then, in small groups, they spend a class period discussing the interview and completing a worksheet about it. Then they each individually write a summary of the interview.
  3. The students will be writing a summary that answers one or more essential questions. The students will come up with those essential questions during their group discussion.
  4. http://jukebox.uaf.edu/site7/seaice
  5. The students will come up with an essential question they can focus their summary around. They will find material in the text that is relevant to their essential question. They will organize their material into two or three key points (depending on the oral history I choose), and find a relevant quotation to illustrate each point. They will then write a four or five-paragraph summary (again, this is TBD) with an introduction, main points and conclusion. Students may not use more than one quotation per paragraph. Anything not in quotation marks must be paraphrased in the student’s own words.

What I really don’t have planned yet is the worksheet I’m going to give the students in class. Looking at the oral histories – many of which are quite long, dense and hard to follow – I think I will need to give the students very specific questions to answer so that they will have some guidance in finding the relevant information in the transcript. I may also need to give the students a simpler worksheet to complete when they watch the oral history as homework – this one aimed at reading/listening comprehension rather than analysis.

One problem that I see with this assignment is that it doesn’t function very well on its own; if it’s not working in tandem with a science-based project on the sea ice, the English teacher may have trouble giving the students enough background information on the subject.

The Elders: Language and Loss

I think that of the three Elders who spoke to us today, Selina was the one whose talk affected me the most. I can’t even express my sense of what a horrific act it is to try to destroy a language, and how great a tragedy it is when language is lost. And the personal cost, as Selina showed us, is almost unimaginable.

I have spent enough time studying foreign languages to know that when you shift into another language, something in your personality shifts. You can’t convey the same thoughts in another language that you would in your own – the words are different, the metaphors and the idioms and the emphasis are all different – and so your thoughts change to fit the new language. It’s disorienting enough when you’re an adult and still have access to your own language and culture; what must it be like for a child, to be suddenly and thoroughly cut off from the language that expresses who you are?

I was struck, on the first day of the program, by something David said in his talk. He said that his father raised him to be bilingual – “because he believed I was brilliant.” And he went on to talk about how he was called all kinds of things for being bilingual, one of which was “stupid.” It seems so obvious that, as David’s father believed, and as David said, being fluent in more than one language is brilliant, it’s an accomplishment, it’s worthy of respect. And yet there are so many children who speak two languages and yet are told again and again that they are less intelligent, more limited, than their peers who only speak one.

The other day, I was at a family dinner with my cousin Hannah and her little daughter Marigold, who is in a Tlingit immersion program at her elementary school. My aunt Kate wanted me to hear how good Mary’s pronunciation was, so she was asking her to say difficult words. “Mary, what’s the word for ‘felt?’” And Mary would instantly come out with the word, very clearly and distinctly, and with a huge smile on her face that said that she was note-perfect and knew it. Listening to Selina, and thinking about David’s talk on the first day, I thought: Mary has never learned to associate shame with speaking Tlingit, and I truly hope and believe she never will.

Place: Where to eat in Fairbanks, Alaska

My idea of travel and sightseeing is largely based on food. This is something I inherited from my family, particularly my maternal grandfather, who would meet guests at the airport with three dozen fresh bagels. He was convinced that without an immediate bagel infusion we would starve to death on the drive from the airport to his house, and I’ve never been entirely sure he was wrong.

There are many things to see and do in Fairbanks, particularly in summer when the days are endless. You can hike the trails, float the river, pick blueberries, party all night. But you can’t do any of those things on an empty stomach. So for the hungry traveler who has just arrived in Fairbanks, here are some small, local eateries that offer delicious and convenient meals.

css.php